Des conférences en traductions simultanées (avec vidéo)

97

Des vidéo ou audio conférences traduites instantanément en 78 langues, c'est la promesse faite par Translate Your World, une entreprise américaine qui propose un logiciel de traduction automatique. Concrètement, les participants choisissent de lire la traduction du discours sous forme de sous-titres ou d’entendre une voix traduite semblable à celle de Siri d’Apple.

Des conférences en traductions simultanées (avec vidéo)
Les concepteurs en technologies marketing linguistiques et mobiles de Translate Your World viennent d’annoncer le lancement de TYWI-Live («tie-wee»), logiciel en ligne qui convertit tout(e) conférence, meeting ou webinaire en expérience internationale. Ce système traduit les propos automatiquement dans 78 langues, simultanément et fidèlement. Les participants choisissent de lire la traduction du discours sous forme de sous-titres ou d’entendre une voix traduite semblable à Siri d’Apple. Outre la traduction vocale rendue sous forme de sous-titres et de voix automatisée, le logiciel propose également l’interprétation simultanée humaine par le biais d’interprètes situés aux quatre coins de la planète.
Grâce à TYWI-Live :
- Les conférences sont transmises en direct dans des dizaines de langues
- Les professeurs enseignent aux quatre coins du globe
- Les fabricants exposent leurs produits à travers le monde entier
- Les sociétés forment des employés sans frontières
- Tout le monde ou presque est capable de conduire des webinaires internationaux
Le logiciel peut être utilisé avec la plupart des appareils et la majorité des logiciels de vidéo-conférence sur Internet. Ce logiciel est compatible avec les ordinateurs de bureau, les ordinateurs portables, les tablettes et les smartphones. Il fonctionne conjointement avec la plupart des grands logiciels de présentation, comme WebEx, Skype, GoToMeeting, Adobe Acrobat et autres.
«Par le passé, l’expression « événement mondial » se rapportait plutôt à un événement « exclusivement anglophone rassemblant d’autres pays invités », explique Sue Reager, présidente de Translate Your World, parlant 10 langues et développeur de logiciels linguistiques. «Cette approche concernait seulement 8 % de la population mondiale. Aujourd’hui, TYWI-Live couvre 78 % de la population mondiale, ce qui représente 2,5 milliards de nouveaux auditeurs, assistants et participants potentiels».

La démo ci dessous.