Deplacements Pros, le quotidien du business travel, du voyage d'affaires et des déplacements professionnels



Dimanche 6 Avril 2014

Le Japon fait des efforts de traduction



Les voyageurs d’affaires pourront enfin s'orienter plus facilement lors de leurs déplacements professionnels au Japon : le ministère japonais des transports a demandé que tous les panneaux soient traduits en anglais.



Le journal The Japan Times rapporte que le gouvernement japonais souhaite standardiser la signalisation bilingue (japonais/anglais) sur les routes et les cartes. Ainsi, les voyageurs d’affaires pourront se repérer dans les rues grâce à des panneaux contenant par exemple les mots station, airport, city hall, hospital et river. En outre, au lieu de s’appuyer sur le mot fourre tout Dori, les rues seront identifiées par les termes Street ou Boulevard. L’exception à cette règle sera le mot "Onsen" (source chaude) puisqu’il est bien assimilé et connu par les visiteurs. Ces mesures prises pour les touristes pourraient être étendues aux musées, parcs, sites touristiques et transports publics. Plusieurs villes comme Osaka, Kobe, Kyoto et Beppu avaient déjà fait d'elles-mêmes ce travail de traduction.


Qui sommes nous ? - Conditions Générales d'Utilisation
Partenaires et sites recommandés : Vacances Pratiques, twitter, Google France, Santé voyage

Numéro de Commission Paritaire des Publications et Agences de presse : 1221 W 90128
Numéro d' ISNN - 2105-049X - Numéro de déclaration à la CNIL : 1391313

 

 Deplacements Pros.com est membre du Syndicat de la Presse d'information en ligne (Spiil).

Deplacements Pros.com est membre du Centre Français d'Exploitation du Droit de la Copie.

Merci de le signaler à votre entreprise afin qu'elle rajoute Deplacements Pros.com sur sa liste des sources d'informations consultées par son personnel.


Ce site est listé dans la catégorie Agences de voyages : Tourisme d'affaires de l'annuaire Se former au referencement et Dictionnaire Annuaire Informations